MT 350 (38.9 cm3) Euro 1* - MT 3500 (38.9 cm3) Euro 2IMANUALE DI USO E MANUTENZIONEGBOPERATOR’S INSTRUCTION BOOKFMANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIENDB
10Size M p.n. 001000853ASize L p.n. 001000854ASize XL p.n. 001000855ASize XXL p.n. 001000856ASize S p.n. 001001369Size M p.n. 0010
11Size 41 p.n. 001000975BSize 42 p.n. 001000976BSize 43 p.n. 001000977BSize 44 p.n. 001000978BSize 45 p.n. 001000979B5Size 41 p.n. 0
121234Italiano English FrançaisMONTAGGIO BARRA E CATENA FITTING THE BAR AND CHAIN MONTAGE GUIDE ET CHAINE- Tirare la protezione (Fig. 1) verso l’impu
135678Deutsch Español NederlandsSCHWERT- UND KETTENMONTAGEMONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENAZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE- Ziehen Sie die Schutzabdeckung
1491011Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE IN ROUTECARBURANTE ATTENZIONE: la benzina è un carburante estremamente infiammabile. Usare e
15Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCIA STARTENKRAFTSTOFF ACHTUNG: Benzin ist ein hochentzündlicher Kraftstoff. Gehen Sie bei der Handh
16192% - 50:1 4% - 25:1ℓℓ(cm3)ℓ(cm3)15101520250,020,100,200,300,400,50(20)(100)(200)(300)(400)(500)0,040,200,400,600,801,00(40)(200)(400)(600)(800)(10
1721 22 23Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTENTREIBSTOFFDieses Gerät wird von einem 2-Takt-Motor angetrieben, der die Vormischu
1825 26Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTEOLIO LUBRIFICANTE PER CATENAUna corretta lubrificazione della catena durante le fasi
19Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTENSCHMIERUNG DER KETTEDie Verwendung des richtigen Schmiermittels während des Schnittes red
2IINTRODUZIONEISTRUZIONI ORIGINALIPer un corretto impiego della motosega e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto questo manua
2029 30 31 32Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ATTENZIONE: osservare le istruzioni di sicurezza per la manipolazione del car
21Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTEN ACHTUNG: Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften für die Handhabung von Treibstoff. St
2233 34 35 36Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ATTENZIONE – Non avviare mai la motosega senza la barra, la catena e il carter
2337 38 39Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTEN ACHTUNG – Starten Sie die Kettensäge nur mit montierter Schiene, Kette und Kuppl
2441 42 43 44Italiano English FrançaisARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEURARRESTO MOTORERilasciare la leva acceleratore (B, Fig. 41) por
2545Deutsch Español NederlandsMOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR STOPPEN VAN DE MOTORMOTOR ABSTELLENDen Gashebel (B, Abb. 41) loslassen und die Motorlei
2649 50 51 52Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONFRENO CATENA NORME DI SICUREZZA PER IL CONTRACCOLPOIl contraccolpo si può verificare q
2753 54 55Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKKETTENBREMSE SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DEN RÜCKSCHLAGZum Rückschlag kann es kommen,
2857 58Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONNORME DI LAVORO ATTENZIONE – Abbattere un albero è un’operazione che richiede esperienza. Non
2959 60Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKARBEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG – Das Fällen eines Baums erfordert Erfahrung. Wenn Sie dari
3IINDICEDINHALTINTRODUZIONE ___________________ 2SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA _______________________ 4COMPONENTI DELLA MOTOSEGA
3061 62Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONSRAMATURAa) Partire sempre dal diametro maggiore andando verso la punta per sramare la pianta
3163 64Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKABÄSTENa) Beginnen Sie immer mit den dicken Ästen und arbeiten Sie sich allmählich in Ric
32Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONUSI VIETATI ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. Questa motosega è progettata e cost
33Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKVERBOTENER EINSATZ ACHTUNG - Beachten Sie immer diese Sicherheitsvorschriften. Diese Kettensäg
3465 66 67Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Durante le operazioni di manutenzione indossare sempre i guanti pr
3568 69 70 71Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten immer die Schutzhandschuhe.Warte
3672 73 74 75Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIENFILTRO ARIA - Controllare giornalmente i filtri aria (Fig. 72). Filtro (D): sc
3776 77 78 79Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUDLUFTFILTER - Die Luftfilter täglich kontrollieren (Abb. 72). Filter (D): schütte
3879AItaliano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIENMARMITTA MT 3500 (Fig. 79A) ATTENZIONE – Questa marmitta è dotata di catalizzatore, n
39Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUDAUSPUFF MT 3500 (Abb. 79A) ACHTUNG – Dieser Auspuff ist mit Katalysator ausgerüstet, wodur
4no qprsu(MT 3500)tsILeggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare 1 - questa macchina.Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione
4080 81 82Italiano English FrançaisMANUTENZIONE - TRASPORTO MAINTENANCE - TRANSPORTION ENTRETIEN - TRANSPORTNon usare carburante (miscela) per operazi
41Deutsch Español NederlandsWARTUNG - TRANSPORT MANTENIMIENTO - TRANSPORTE ONDERHOUD - TRANSPORTBenutzen Sie keinen Kraftstoff (Gemisch) für die Reini
42Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIENMANUTENZIONE STRAORDINARIAÈ opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due anni
43Deutsch Español NederlandsINSTANDHAL MANTENIMIENTO ONDERHOUDAUSSERORDENTLICHE WARTUNGBei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw. bei norm
4488 89 90Italiano English FrançaisRIMESSAGGIO STORAGE REMISSAGEQuando la macchina deve rimanere ferma per lunghi periodi:Vuotare e pulire i serbatoi
45Deutsch Español NederlandsLÄNGERUNG ALMACENAJE OPSLAGBei längerem Stillstand des Geräts:Entleeren und reinigen Sie Kraftstofftank und -Ölbehälter i
46Cilindrata - Displacement - Cylindrée - Hubraum - Cilindrada - Cylinderinhoud38.9 cm3 (MT 350) 38.9 cm3 (MT 3500)Motore - Engine - Moteur - Motor
47IDATI TECNICIGBTECHNICAL DATAFDONNEES TECHNIQUESDTECHNISCHE ANGABENEDATOS TECNICOSNLTECHNISCHE GEGEVENS* I - Giri a vuoto con barra e catenaGB - N
48MT 350 MT 3500Pressione acustica - Pressure level - Pression acoustique - Schalldruck - Presión acustica - GeluidsdruckdB (A)LpA avEN 11681-1EN 2286
5ICOMPONENTI DELLA MOTOSEGALeva comando starter 1 - Leva acceleratore 2 - Leva fermo 3 - acceleratoreViti registro 4 - carburatoreLeva freno ine
50EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALYEFCO MT 350(1) - MT 3500981 XXX 0001 - 981 XXX 9999 (MT 350) - 982 XXX 0001 - 982 XXX 9999
51M.0303.09.4673ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n° 0303Annex V - 2000/14/EC110.4 dB(A) (MT 350) - 110.4 dB(A) (MT 3500)113.0 d
52TABELLA DI MANUTENZIONEVi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funziona
53TABLEAU D'ENTRETIENLes intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. S
54TABLA DE MANTENIMIENTOLas siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidia
55RISOLUZIONE DEI PROBLEMIATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella
56RÉSOLUTION DES PROBLÈMESATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau c
57RESOLUCIÓN DE PROBLEMASATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla sig
58Italiano English FrançaisCERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIEQuesta macchina è stata concepita e realizzata attravers
59Deutsch Español NederlandsGARANTIE-ZERTIFICAT CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJSDiese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken kon
61234Italiano EnglishNORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS ATTENZIONE - La motosega, se ben usata, è uno strumento di lavoro rapido, comodo ed effica
CERTIFIEDQUALITY SYSTEMISO 9001It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group42011 Bagnolo in Piano (RE) ItalyTel. +39 0522 956611 • Fax
7English FrançaisSAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITEengine is running.It is prohibited to fit any device other than that supplied by the 11 - manufa
81234Deutsch EspañolSICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die Kettensäge ein schnelles, bequemes und wirku
9Español NederlandsNORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENNo tocar la cadena o efectuar el mantenimiento cuando el 10 - motor está funcionando.Es
Comments to this Manuals